Translation

An experienced translator (French into English) with a particular interest in and flare for transcreation and adaptation, I specialize in marketing, public relations and creative non-fiction. My subject strengths include:

  • arts and culture
  • urban design and architecture
  • social sciences
  • traditional and new media
  • education
  • language matters

I have worked for a wide range of clients including Cirque du Soleil, Trans-IT Translations, Montréal arts interculturels (MAI), Cactus, Pierre-François Ouellette Art Contemporain, RQUODE, Emploi Nexus and the Tremblant International Blues Festival.

I “discovered” Nancy when she taught me Localization/Globalization at the University of Montreal, back in 2006. I have been regularly in contact with her since then for translation, transcreation and desktop publishing projects. She is one of these stars that have it all: expertise in her fields, an incredible amount of energy, creative, solution-oriented, and punctual. I recommend Nancy without any hesitation! – Fabien Côté, owner, Trans-IT Translations (Canada)

In 2012, thanks to Trans-IT Translations, I had the opportunity to co-translate with Terry Bradford Place Ville Marie: Montreal’s Shining Landmark, a book that celebrates the 50th anniversary of a phenomenal feat of urban design accomplished in a historical context of political and cultural transformation.